杜甫《月夜憶舍弟》賞析
文章分類:唐朝
月夜憶舍弟
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋 一作:秋邊)
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無傢問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
譯文
戍樓上的更鼓聲隔斷瞭人們的來往,邊塞的秋天裡,一隻孤雁正在鳴叫。
從今夜就進入瞭白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。
有兄弟卻都分散瞭,沒有傢無法探問生死。
寄往洛陽城的傢書常常不能送到,何況戰亂頻繁沒有停止。
註釋
1.舍弟:謙稱自己的弟弟。
2.戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
3.斷人行:指鼓聲響起後,就開始宵禁。
4邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天
5.露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。