劉長卿《酬李穆見寄》唐詩鑒賞
文章分類:唐朝
你也會想看的:韓愈自請分司東都原因探析
【原文】
酬⑴李穆⑵見寄⑶
孤舟⑷相訪至天涯⑸,萬轉雲山⑹路更賒⑺。
欲掃柴門⑻迎遠客⑼,青苔⑽黃葉⑾滿貧傢⑿。
【註釋】
⑴酬:寫詩文來答別人。
⑵ 李穆:劉長卿的女婿。
⑶見寄:寫給劉長卿的一首詩。
⑷孤舟:孤獨的船。
⑸天涯:猶天邊。指極遠的地方。語出《古詩十九首·行行重行行》:“相去萬餘裡,各在天一涯”。
⑹雲山:高聳入雲之山。
⑺ 賒(shē):遙遠。
⑻柴門:原指用荊條編織的門,代指貧寒之傢;陋室。這裡借指作者所住的茅屋。
⑼遠客:遠方的來客。
⑽青苔:苔蘚。
⑾黃葉:枯黃的樹葉。亦借指將落之葉。
⑿貧傢:窮人傢。謙稱自己的傢。
【白話譯文】
你乘著一葉扁舟溯新安江而上,到這偏僻的地方來看望我;一路之上,在白雲之下、山嶺之間的迢迢水道上艱難地盤桓。我多麼想將這簡陋的茅屋打掃幹凈,來迎接遠道而來的客人;我的房前屋後已生滿碧綠的青苔,枯黃的樹葉也落滿瞭在我的院落。