魯迅為什麼對夏目漱石的文學感興趣?
文章分類:中華民國
20世紀初,夏目漱石1867—1916)與周樹人1881—1936),一個是聲名顯赫的日本文壇巨子,一個是苦悶敏感的異國求學的弱國青年,日後成為中國現代文學與文化的奠基者,曾在東京西片町一所華美而典雅的住宅裡先後住過,這是日後對中日文化具有深遠影響的兩位文壇巨子一次不經意的、但又不完全的邂逅。
夏目漱石
然而,最能說明魯迅與夏目漱石直接發生聯系的文學事件莫過於魯迅在日留學期間直接翻譯過夏目漱石的兩篇作品,這兩篇作品為《掛幅》和《克萊喀先生》。它們被收錄在周氏兄弟合譯的出版於1923年的《現代日本小說集》裡。就在該書的後記裡有著魯迅對夏目漱石作品極高而又精到的評價,他說,“夏目的著作以想像豐富,文詞精美見稱。早年所做,登在俳諧雜志《子規》Hototogisu)上的《哥兒》Bocchan),《我是貓》Wagahaiwa neko de aru)諸篇,輕快灑脫,富於機智,是明治文壇上的新江湖藝術的主流,當世無與匹者”。魯迅對夏目漱石的評價這是第一次,也是最後一次,它最直接地證明瞭魯迅對夏目漱石作品瞭然於胸。