【專題】評《才女之累:李清照及其接受史》
文章分類:南宋
你也會想看的:如果宋高宗沒有下那十二道金牌,嶽飛不死,會收復失地嗎
文/宇文所安譯/卞東波
艾朗諾否定瞭將詞作為李清照生平的直接證據之後,將大部分註意力投入到李清照現存其他體裁的作品上。也許——隻是也許——李清照在詞中真正想追求的是一種女性的表達方式,而不是帶著她的“累贅”,讓詞成為她的傳記。
李清照留存後世的作品相當有限,可供研究的資料也頗為匱乏。艾朗諾研究李清照的新書《才女之累:李清照及其接受史》The Burden of Female Talent:The Poet Li Qingzhao and Her History in China)可謂迄今為止關於這位中國古代最著名女作傢的最好研究,也可能是我目力所及最好的研究。
這部專人研究是建立在對研究對象本人作品及其他相關史料細致分析的基礎之上的,這些作品可被視為可靠的傳記資料。正如本書書名的前半部分所告訴我們的,艾朗諾堅持將李清照及其作品不但置於女性創作,而且是才女創作的語境之中;他細致地將李清照性別之“累”的性質加以歷史化,因為這種性別之累從李清照生活的時代到現在為止,一直處於變化之中。艾著篩除瞭大量無關痛癢的二手研究,這些研究與其說是歷史研究,不如說更像聖徒傳記hagiographical)。就艾著而言,盡管細節上有時讓人覺得紛繁復雜,但我們看到,性別一直是本書討論的核心問題,甚至,作者還試圖將性別如何成為李清照自己生命中的問題,與如何成為900年以來主要是李清照的男性崇拜者與評論者的問題,加以區隔。