《集異璧》作者侯世達:王維、楊絳與機器翻譯的本質
文章分類:唐朝
你也會想看的:楊貴妃並不是獨寵後宮她爭寵的對象是梅妃
“翻譯”是檢驗人的創造力與人工智能的一塊試金石,侯世達教授以王維的《鹿柴》、楊絳的《我們仨》為例,通過對比谷歌翻譯與其自己翻譯的結果,生動形象地展示瞭當下機器翻譯離信達雅還有多遠。
空山不見人,但聞人語響,
返景入深林,復照青苔上。
一位滿頭白發的美國老人正手持話筒,滿臉認真地朗誦著詩人王維的五言絕句《鹿柴》。這位老人正是大名鼎鼎的侯世達教授。他的《哥德爾、艾舍爾、巴赫:集異璧之大成》啟發瞭幾代人對人工智能的思考。