喜愛唐詩宋詞、精研八大山人,這位自稱“文人”的美國人有何故事
文章分類:清朝
美國國立亞洲藝術博物館中國書畫研究專傢安明遠記者徐劍梅攝)
參考消息網2月12日報道 記者徐劍梅)1979年,安明遠斯蒂芬·阿利)作為首批美國留學生之一來到中國。2018年,68歲的安明遠,是美國國立亞洲藝術博物館的中國書畫專傢。自少年時代起,他便與中國文化結下不解之緣。
自言天生是“文人”
斯蒂芬·阿利,或者史蒂芬·阿萊。阿萊Allee)這個姓,如果是英國人,念成阿利;如果是法國人,念成阿萊。不過他好像並不在意姓氏的叫法。他的名片一面印著英文,一面印著中文。中文名雋雅清朗:安明遠。
他喜歡唐朝,唐朝有很多人姓安。他喜歡南朝文學大傢鮑照,表字“明遠”。
安明遠用中文說,他天生是“文人”。
套用“老北京人”的說法,他把自己稱為地道的“老華盛頓特區人”。出生在書香世傢,他的父親生前是喬治·華盛頓大學語言學教授,“傢裡到處都是書”,詩集尤其多。15歲時,他遇到一本譯詩集《李白詩選》,愛上瞭《長幹行》。少年安明遠找到中文原詩,一個字一個字地尋找英文對應詞,再對照每個中文字的具體意思。他的中文基礎,“完全是靠自己學習,沒有找老師”。