千裡鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。唐·杜牧《江南春》賞析
文章分類:唐朝
你也會想看的:杜甫最豪邁的一首詩,千百年來無數人拍案叫絕!
賞析古典詩文,聆聽先賢心聲,感受如畫意境!古詩文賞析,與你一起感受中文之美!
本文來源於:古詩文賞析gswsx.cn
朝代:唐代
作者:杜牧
原文:
千裡鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。
南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
韻譯
遼闊的幹裡江南春景美如畫,鶯歌燕舞綠葉映襯鮮艷紅花。
水村山郭酒旗在春風中招展,南朝佛寺有多少籠罩煙雨下?
散譯
幹裡江南,到處鶯歌燕舞,有相互映襯的綠樹紅花,有臨水的村莊,有依山的城郭,到處都有迎風招展的酒旗。昔日到處是香煙繚繞的深邃的寺廟,如今亭臺樓閣都滄桑矗立在朦朧的煙雨之中。
註釋
⑴鶯啼:即鶯啼燕語。
⑵郭:外城。此處指城鎮。酒旗:一種掛在門前以作為酒店標記的小旗。
⑶南朝:指先後與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城今南京市)大建佛寺。據《南史·循吏·郭祖深傳》說:“都下佛寺五百餘所”。這裡說四百八十寺,是虛數。
⑷樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建築。煙雨:細雨蒙蒙,如煙如霧。