杜牧《清明》絕唱,紀曉嵐拿掉八個字
文章分類:唐朝
清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒傢何處有,牧童遙指杏花村。
唐朝大詩人杜牧的《清明》一詩,歷代傳揚,頗有通俗易懂又不失詩之意境之妙。不過,在滿清學士紀曉嵐看來,卻不盡然。他曾評論說:此詩有‘病’,病在‘上焦’,‘頭火’太盛,宜清其上。
首句“清明時節雨紛紛”,不宜用“清明”兩字。
諸君試想,如果別的時節下雨,而清明反而沒下,這句豈不是空瞭。若改為“時節雨紛紛”,哪個節下雨,便指哪個節瞭,豈不更好?
第二句“路上行人欲斷魂”,“路上”二字也屬多餘。
請問哪個行路之人不在路上行走,沒有必要點明路上。
第三句“借問酒傢何處有”,“借問”二字更是不妥。
路邊有人,可以問路,若路邊無人,這路怎麼問呢?“酒傢何處有”自有問意在內,則是有人問路,無人便在自問,這樣最妥。