劉長卿《過賈誼宅》唐詩鑒賞
文章分類:西漢
你也會想看的:蕭何殺死韓信以後,他後悔嗎
【原文】
長沙過賈誼宅⑴
三年謫宦此棲遲⑵,萬古惟留楚客悲⑶。
秋草獨尋人去後⑷,寒林空見日斜時。
漢文有道恩猶薄⑸,湘水無情吊豈知?
寂寂江山搖落處⑹,憐君何事到天涯!
【註釋】
⑴賈誼:西漢文帝時政治傢、文學傢。後被貶為長沙王太傅,長沙有其故址。
⑵謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。
⑶楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國”。
⑷獨:一作“漸”。
⑸漢文:指漢文帝。
⑹搖落處:一作“正搖落”。
【白話譯文】
賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬代令人傷情。
我在秋草中尋覓人跡不在,寒林裡空見夕陽緩緩斜傾。
漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無意憑吊有誰知情?
寂寞冷落深山裡落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?
【賞析】
這是一篇堪稱唐詩精品的七律。
“三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。”“三年謫宦”,隻落得“萬古”留悲,上下句意鉤連相生,呼應緊湊,給人以抑鬱沉重的悲涼之感。“此”字,點出瞭“賈誼宅”。“棲遲”,這種生活本就是驚惶不安的,用以暗喻賈誼的侘傺失意,是恰切的。“楚客”,標舉賈誼的身份。一個“悲”字,直貫篇末,奠定瞭全詩淒愴憂憤的基調,不僅切合賈誼的一生,也暗寓瞭劉長卿自己遷謫的悲苦命運。