鳩摩羅什、玄奘大師都譯過華嚴經 知道的很少瞭
文章分類:東晉
一般都曉得,現在普遍流行的《華嚴經》有三個版本,世稱六十華嚴、八十華嚴、四十華嚴,分別為東晉佛陀陀跋陀羅、唐實叉難陀、唐般若三位法師譯。
其實赫赫有名的譯經師鳩摩羅什、玄奘大師都翻譯過華嚴經,此外還有知名的修行者支謙、竺法護、地婆訶羅等也都翻譯過華嚴經,這是怎麼回事?
在六十、八十、四十等三部華嚴中,晉譯六十華嚴、唐譯八十華嚴為足本,以八十華嚴最為完備,通行於世。四十華嚴並不是完整的華嚴經,隻是華嚴經中《入法界品》的一品,隻是內容更加完整,經題全名為《大方廣佛華嚴經入不思議解脫境界普賢行願品》,普賢十大願王即出自此品,為六十、八十華嚴所缺。