蕭珊百年誕辰:她是巴金最親愛的朋友,生命的一部分
文章分類:中華民國
你也會想看的:慶祝孫中山誕辰,新加坡晚晴園明天免費開放活動多
在《懷念蕭珊》中,巴金先生這樣形容他的妻子:“我自己最親愛的朋友,一個普通的文藝愛好者,一個成績不大的翻譯工作者,一個心地善良的人。她是我的生命的一部分,她的骨灰裡有我的淚和血。”
1月8日是蕭珊女士百年誕辰。這一天,“蕭珊百年誕辰紀念展覽”在巴金故居舉行。此次展覽還首次面向公眾展出1960年代蕭珊創作的未刊稿和未完成稿,如《蕭珊自傳》《王平和蘇強》又名《兩個男孩的故事》)《外婆的故事》《我懷念城門公社》等。
首次公開的蕭珊未刊稿和未完成稿。澎湃新聞記者羅昕圖
大部分人知道蕭珊是巴金的愛人,卻不知她本人也是一位文筆優秀的翻譯傢。她譯有《阿細亞》屠格涅夫)、《奇怪的故事》屠格涅夫)、《初戀》屠格涅夫)、《別爾金小說集》普希金),著有書信集《傢書》《蕭珊文存》等。
本次展覽以八個展櫃的篇幅展出瞭蕭珊的著譯作品。她翻譯屠格涅夫《初戀》、普希金《別爾金小說集》的手稿尤其引人註目
1月8日是蕭珊女士百年誕辰。這一天,“蕭珊百年誕辰紀念展覽”在巴金故居舉行。此次展覽還首次面向公眾展出1960年代蕭珊創作的未刊稿和未完成稿,如《蕭珊自傳》《王平和蘇強》又名《兩個男孩的故事》)《外婆的故事》《我懷念城門公社》等。
首次公開的蕭珊未刊稿和未完成稿。澎湃新聞記者羅昕圖
大部分人知道蕭珊是巴金的愛人,卻不知她本人也是一位文筆優秀的翻譯傢。她譯有《阿細亞》屠格涅夫)、《奇怪的故事》屠格涅夫)、《初戀》屠格涅夫)、《別爾金小說集》普希金),著有書信集《傢書》《蕭珊文存》等。
本次展覽以八個展櫃的篇幅展出瞭蕭珊的著譯作品。她翻譯屠格涅夫《初戀》、普希金《別爾金小說集》的手稿尤其引人註目